Big Bad Wolf schreef:Onze oosterburen hebben een iets andere smaak.
Oom Paspasu schreef:Het gaat er meer om dat, zoals Ui elders zei, "de spoeling erg dun wordt". Ik heb liever één pocket met een selectie van een aantal goede verhalen, dan tien pockets met in totaal evenveel goede verhalen. Sommige verzamelaars zullen ook daar anders over denken.
Wanneer er veel wordt gepubliceerd, moet de productie ook hoog liggen en kunnen de schrijvers en tekenaars niet de tijd aan een verhaal besteden om er iets moois van te maken.
Oom Paspasu schreef:(Ik zat te twijfelen of "Donald Duckfan" volgens de Nederlandse spelling goed is. Grappig is dat op de cover van de Duckstadpocket 1 "Kwik-, Kwek- en Kwakverhalen" staat, oftewel: Kwikverhalen, Kwekverhalen en Kwakverhalen.)
Oom Paspasu schreef:Het origineel van de voorkant: http://coa.inducks.org/s.php?c=ARC+WDC+518
Om hier het Droste-effect te behouden, had men het stripblad eerst moeten hertekenen tot pocket. Wel jammer dat de neefjes de Donald Duck niet meer lezen.
Ui schreef:Hoe had de spelling moeten zijn?
Oom Paspasu schreef:Ui schreef:Hoe had de spelling moeten zijn?
"Kwik, Kwek en Kwakverhalen", wanneer verhalen over hen drieën (of hendrieën?) bedoeld wordt. Of heb ik het mis en moet het "Kwik-Kwek-en-Kwakverhalen" zijn? Kan meester Warbol ons helpen?
Ui schreef:Oom Paspasu schreef:Ui schreef:Hoe had de spelling moeten zijn?
"Kwik, Kwek en Kwakverhalen", wanneer verhalen over hen drieën (of hendrieën?) bedoeld wordt. Of heb ik het mis en moet het "Kwik-Kwek-en-Kwakverhalen" zijn? Kan meester Warbol ons helpen?
Volgens de spelling "Kwik, Kwek en Kwakverhalen" zou het gaan om Kwik en Kwek en om twee of meer Kwakverhalen. Dus die streepjes zullen er vast bij moeten.
Misschien is dat "Kwik-Kwek-en-Kwakverhalen" wel goed?
Meester Warbol, help! (snik)
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 5 gasten