Toekomst Don Rosa verhalen

Re: Toekomst Don Rosa verhalen

Berichtdoor Maarten » vr apr 26, 2013 8:08 am

Gemaild naar Thom Roep over deze uitgave:
Geachte meneer Roep,


Na aanleiding van het bericht* over de (luxe) herdruk van het levensverhaal van oom Dagobert, heb ik een aantal vragen voor u.
*http://www.donaldduck.nl/pagina/dagobert

Ik heb in mijn verzameling de Oom Dagobert albums 53 t/m 59 en 67 + 68, waar ook het levensverhaal van oom Dagobert in te lezen is. Maar ik erger me verschrikkelijk aan sommige dingen. Ik zou daarom graag willen weten of deze ergernissen ook in de herdrukken staan.

De kleuren in het levensverhaal van de Oom Dagobert albums kloppen niet. In de delen 1 en 3 heeft Hortensia McDuck blond haar. Maar in deel 5 heeft zij opeens bruin haar. Dat geldt ook voor Doortje McDuck, die in de delen 1 en 3 bruin haar heeft en in deel 5 blond haar. Ook de haarkleur van Hortensia veranderd weer in deel 9, waar haar haar veel blonder is dan de andere delen. Als we het orginele Amerikaanse levensverhaal erbij halen zien we dat Hortensia het hele verhaal bruin haar heeft en Doortje blond.
De Nederlandse inkleurders hebben er een rommeltje van gemaakt, want op pagina 13 (vierde plaatje) van deel 9 hoort Doortje's haar duidelijk blond te zijn aangezien ze de blonde pluk van Knappe Kitty bij haar eigen haar houdt.

Behalve de kleuren van het haar verschilt de kleur van de kleding van verschillende figuren ook. Zo hebben Doortje en Hortensia in deel 10 de zelfde kleren aan als in deel 9, maar de inkleuring komt niet overeen. Dat geldt ook eerder in het verhaal voor Fergus' kleding.

De grootste kleur fout staat op pagina 4 van deel 5. In dat deel draagt de ene Whiskerville (met de baard) de hele tijd een lichtgroen shirt met een blauwe broek. Maar op plaatje 4 van pagina 4 zijn de kleuren totaal anders. Daar heeft hij een oranje shirt met groene broek aan. Behalve dit zijn er meer kleurfouten in het levensverhaal.

Ook het geld in deel 12 heeft maar een 'vieze' kleur. Alle muntjes zijn bruin er grijs. Waarom niet geel/goud?

Mijn vraag is of de herdrukken opnieuw zijn ingekleurd?

Behalve de inkleuring zijn er ook namen verkeerd gebruikt. Dagobert's orginele naam is Scrooge McDuck. Hij heet in het Nederlands Dagobert Duck. Maar in het Nederlands is hij wel een zoon van Fergus en Ma McDuck. Dagobert heet dus eigenlijk Dagobert McDuck. Soms wordt zijn echte naam ook echt gebruikt in het levensverhaal, bijvoorbeeld in deel 5 en 7. Maar in de meeste delen heet hij gewoon Duck. Het meest logische lijkt mij dat Dagobert na deel 11 zijn naam heeft veranderd in Duck. Daarvoor heette hij McDuck. Hoe zit dat in de herdrukken? Hoe wordt Dagobert daar genoemd?

Waar ik me ook aan erger is dat Doortje soms Dora wordt genoemd. Vooral in deel 11, maar ook op het laatste plaatje van deel 9 wordt Doortje Dora genoemd. Dat brengt zeer veel verwarring met zich mee, want veel lezers zien Oma Duck als zus van Dagobert. Dat is volgens Don Rosa niet zo. Daarom moet er een duidelijk verschil zitten tussen Doortje en Dora. Ik zou graag willen weten hoe Doortje wordt genoemd in de herdrukken?

Ook op pagina 13 van deel 9 wordt Koenraad Prul op het tweede plaatje Cor Prul genoemd. Waar komt dat nu weer vandaan? Misschien omdat zijn opa Cornelis Prul heette?

Mijn vraag is dus of de tekst in de herdrukken opnieuw worden geschreven/vertaald? Of blijven deze fouten erin?

Ik wil u ook graag vragen welke verhalen er worden herdrukt? Ik neem aan deel 1 t/m 12. Maar worden de B-hoofdstukken ook allemaal herdrukt in de nieuwe luxe uitgave? En hoe zit het met de overige verhalen die betrekking hebben op het levensverhaal, zoals "Een brief van thuis", "De laatste slee naar Dawson" en "De droom van zijn leven"? Ik wil namelijk wel graag weten welke verhalen ik kan verwachten als ik deze luxe uitgave koop.

Tenslotte zou ik graag willen weten of dit boekwerk meer bevat dan alleen verhalen. Ik heb het over een voorwoord, pagina met verhalen van Carl Barks die Rosa gebruikte, tekeningen en voorplaten van het levensverhaal en de eerste schetsen van Rosa's werk.

Ik hoop dat ik een duidelijk antwoord terug krijg.


Met vriendelijke groet,

Karel van der Plas


PS: In de tekst op de site is het woord cassette drie keer fout geschreven (namelijk als casette).
http://www.donaldduck.nl/pagina/dagobert


Dit kreeg ik gelijk terug dus zal volgende week welantwoord krijgen:
Ik ben op dit moment niet in Duckstad. MAANDAG 29 april pas weer. Je ne suis pas à Donaldville. Hochna nuuvuu a Ankkaborg. I am not in Duckburg right now. Andeby? Jeg ben fort. Ich bin leider nicht in Entenhausen.
Avatar gebruiker
Maarten
Don Rosa Fan!
Member
 
Berichten: 77
Geregistreerd: zo maart 31, 2013 9:07 pm

Re: Toekomst Don Rosa verhalen

Berichtdoor Oom Paspasu » vr apr 26, 2013 11:37 am

Beste Karel,

Dankjewel voor je boze brief!
Maarten schreef:Als we het orginele Amerikaanse levensverhaal erbij halen zien we dat Hortensia het hele verhaal bruin haar heeft en Doortje blond. De Nederlandse inkleurders hebben er een rommeltje van gemaakt.

Het zijn de Deense inkleurders. Dit is de originele inkleuring en de Amerikaanse is later. Voor vrouwen is het heel normaal om wel eens van haarkleur te wisselen, zeker wanneer ze grijs beginnen te worden.
Maarten schreef:Waar ik me ook aan erger is dat Doortje soms Dora wordt genoemd. Vooral in deel 11, maar ook op het laatste plaatje van deel 9 wordt Doortje Dora genoemd. Dat brengt zeer veel verwarring met zich mee, want veel lezers zien Oma Duck als zus van Dagobert. Dat is volgens Don Rosa niet zo. Daarom moet er een duidelijk verschil zitten tussen Doortje en Dora. Ik zou graag willen weten hoe Doortje wordt genoemd in de herdrukken?

Waarom denk je dat Mathilda überhaupt Doortje is genoemd? Om te verwarren!
Als jij later groot bent, wil je toch ook niet meer Maartentje genoemd worden?
Maarten schreef:Ook op pagina 13 van deel 9 wordt Koenraad Prul op het tweede plaatje Cor Prul genoemd. Waar komt dat nu weer vandaan? Misschien omdat zijn opa Cornelis Prul heette?

Lo$ 9 verscheen in Nederland eerder dan de stamboomposter en Last Sled to Dawson. Cor Prul is dus de originele naam in het Nederlands. Of Dagobert had al vroeg last van de plenker aan zijn denker.

Met vriendelijke groet,

Thom Roe... eh, oom Paspasu
Och, wat zijn wij heden blij
Eendjes zwemmen in de plas
Het was in de maand van mei
Ik wou dat ik een eendje was
Avatar gebruiker
Oom Paspasu
Knurft
Member
 
Berichten: 1272
Geregistreerd: ma jan 28, 2013 2:48 am

Re: Toekomst Don Rosa verhalen

Berichtdoor Ui » zo apr 28, 2013 1:39 am

Maarten schreef:Ook het geld in deel 12 heeft maar een 'vieze' kleur. Alle muntjes zijn bruin er grijs. Waarom niet geel/goud?

Don Rosa heeft, waarschijnlijk op DCML, bezwaar tegen goudkleurig geld gemaakt. Dat het geld zo grauw is, met dat bruin en grijs, dat past zogenaamd bij een realistische voorstelling van hoe geld volgens Rosa ingekleurd dient te worden in strips. (snik) In de Amerikaanse album-uitgave van Rosa's Life of $crooge, uitgegeven door Gladstone, is het geld ook bruin en grijs. Hoewel het grijs daar wat lichtblauwig is.

Zie de afbeeldingen op COA/Inducks, waar het verhaal 'The Recluse Of McDuck Manor' heet:
http://coa.inducks.org/story.php?c=D+93488
De Finse inkleuring van de 1e pagina oogt exact hetzelfde als die in het Gladstone-album.
http://coa.inducks.org/issue.php?c=fi/DR+2007-1
http://coa.inducks.org/issue.php?c=us/USADR+4
Er is ook een afbeelding uit Uncle $crooge 296. Maar die oogt, ondanks exact dezelfde inkleuring, wat feller dan wat in het album te zien is.
http://coa.inducks.org/issue.php?c=us/US++296

Zoals te zien in de bovengenoemde afbeeldingen, hebben een aantal landen (Frankrijk, Griekenland en Polen) toch goudkleurig geld in dat hoofdstuk. Maar dat is dus tegen de zin van Rosa zelf.
Na zonneschijn komt regen.
Avatar gebruiker
Ui
emotioneel wezen
Member
 
Berichten: 4411
Geregistreerd: vr sep 04, 2009 7:13 pm

Re: Toekomst Don Rosa verhalen

Berichtdoor Maarten » ma apr 29, 2013 10:57 am

Antwoord terug
Dank je wel voor je mailtje. Ik heb je terechte opmerking over de spellingswijze van het woord ‘cassette’ direct doorgestuurd naar de verantwoordelijke marketing- en vormgeving afdeling. Als het goed is, is of wordt het op de site aangepast. Gelukkig was de het woord ‘cassette’ op de folder in Duckstad Pocket 2 wel correct gespeld.

Wat de inkleuringsfouten betreft; deze verhalen zijn NIET in Nederland ingekleurd. We hebben destijds duplicaten van de drukfilms via Denemarken verkregen.

Het is zeker niet de bedoeling om een nieuwe inkleuring te bestellen, de verhalen opnieuw te vertalen en opnieuw te letteren. Of er technisch kleuraanpassingen worden verricht, en dat geldt ook voor eventuele tekstwijzigingen, wordt in later stadium door de uitgever bepaald en is waarschijnlijk volledig afhankelijk van het feit of er genoeg belangstelling voor de cassette zal zijn. Het aantal intekeningen bepaalt of het project wel of niet doorgaat.

De indeling van beide delen is daarom ook nog niet definitief. De B-hoofdstukken zullen in ieder geval onderdeel van het geheel vormen. Over voorwoord, covers en schetsen kan ik je helaas ook nog niets met zekerheid melden.

Ik denk dat je voorlopig aan een ‘bundeling’ van de verhalen, zoals ze in de eerdere losse Dagobert albums werden gepubliceerd, moet denken. Het Cutty Sark verhaal, dat wel als miniboekje bij DD. zat en niet in de Dagobertreeks, zal wel worden opgenomen.

Met vriendelijke groet,

Thom Roep

Wel een beetje jammer dat ze het niet weten. Ik bedoel als die kleurfouten en tekstfouten erin blijven hoef ik het niet. En als er ook misschien geen voorwoord, en andere extra's in komen is het niet zo bijzonder. En zeker niet voor die prijs.
Avatar gebruiker
Maarten
Don Rosa Fan!
Member
 
Berichten: 77
Geregistreerd: zo maart 31, 2013 9:07 pm

Re: Toekomst Don Rosa verhalen

Berichtdoor Maarten » ma apr 29, 2013 11:24 am

Een nog onverstuurd antwoord terug..
Geachte meneer Roep,

Bedankt voor uw antwoord. Ik vind het wel jammer dat het nog niet zeker is wat er precies inkomt en hoe het zit met de kleur en tekst. Ik zou graag zekerheid willen voor aankoop van bijna zestig euro.

U (en de redactie) zijn waarschijnlijk op dit idee gekomen. Maar dan heeft u er toch wel een voorstelling van? Misschien was de Amerikaanse uitgave “The Life and Times of Scrooge McDuck” wel uw inspiratiebron. Want stel dat er genoeg belangstelling voor is, wat zou er dan gebeuren? Is de kans op technische verbeteringen groot? En de extra’s, zoals een voorwoord, schetsen, “making of” en nog meer, hoe groot is de kans daarop? En hoe groot is de kans op verhalen zoals "Een brief van thuis" en "De droom van zijn leven"? Bent u tot nu toe van plan die te publiceren?

Ik hoop dat u begrijpt dat ik (en meerdere lezers) graag zekerheid zouden willen hebben over wat er precies in staat. Mocht het zo zijn dat de kleur- en tekst fouten niet worden aangepast en dat er ook geen extra dingen worden gepubliceerd zou ik de cassette niet kopen. Wat heb ik dan als extra? De verhalen zijn dan wel gebundeld, maar meer heb ik niet. Ik vind zestig euro te duur voor verhalen met verkeerde inkleuring en tekst en zonder covers, voorwoord, etc .

Tot slot wil ik u vragen tot hoelang ik het formulier kan invullen.

Met vriendelijke groet,
Avatar gebruiker
Maarten
Don Rosa Fan!
Member
 
Berichten: 77
Geregistreerd: zo maart 31, 2013 9:07 pm

Re: Toekomst Don Rosa verhalen

Berichtdoor Ui » ma apr 29, 2013 12:37 pm

Maarten schreef:Een nog onverstuurd antwoord terug..

Je draaft door, als Ui zo vrij mag zijn. (snif)

Maarten schreef:Bedankt voor uw antwoord. Ik vind het wel jammer dat het nog niet zeker is wat er precies inkomt en hoe het zit met de kleur en tekst. Ik zou graag zekerheid willen voor aankoop van bijna zestig euro.

Oké. Hiermee zeg je eigenlijk al genoeg.

Maarten schreef:U (en de redactie) zijn waarschijnlijk op dit idee gekomen. Maar dan heeft u er toch wel een voorstelling van? Misschien was de Amerikaanse uitgave “The Life and Times of Scrooge McDuck” wel uw inspiratiebron. Want stel dat er genoeg belangstelling voor is, wat zou er dan gebeuren? Is de kans op technische verbeteringen groot? En de extra’s, zoals een voorwoord, schetsen, “making of” en nog meer, hoe groot is de kans daarop?

Hoe men op het idee is gekomen, daar kun je slechts naar gissen. Dus kijk uit met het baseren van conclusies op dat giswerk.
Deze passage bestaat verder uit het herhalen van vragen. Voor zover Ui ziet.

De voorstelling die men heeft is blijkbaar, het bundelen van de 'The Life and Times of Scrooge McDuck' en de B-hoofdstukken die daarbij horen.
Roep schrijft: "Of er technisch kleuraanpassingen worden verricht, en dat geldt ook voor eventuele tekstwijzigingen, wordt in later stadium door de uitgever bepaald en is waarschijnlijk volledig afhankelijk van het feit of er genoeg belangstelling voor de cassette zal zijn. Het aantal intekeningen bepaalt of het project wel of niet doorgaat."
Het gaat hier om een beslissing die "door de uitgever bepaald" wordt. Dus Roep kan blijkbaar ook slechts gissen.

Bij de 'Beste Verhalen'-albums (Barksverhalen) heeft men doorgaans weinig moeite gedaan om de beste bronnen te vinden en om extra's toe te voegen, dus dat zal met deze Rosa-bundeling vast ook niet het geval zijn.

Als het "aantal intekeningen bepaalt of het project wel of niet doorgaat", lijkt Ui de kans groot, dat het project niet doorgaat.

Maarten schreef:En hoe groot is de kans op verhalen zoals "Een brief van thuis" en "De droom van zijn leven"? Bent u tot nu toe van plan die te publiceren?

Oké.

Maarten schreef:Ik hoop dat u begrijpt dat ik (en meerdere lezers) graag zekerheid zouden willen hebben over wat er precies in staat.

Die zekerheid heeft Roep gegeven. De uitgave bevat minstens de 12 delen van 'The Life and Times of Scrooge McDuck' en de B-hoofdstukken die daarbij horen. Die zekerheid heb je, mits het "project" überhaupt doorgaat.

Maarten schreef:Mocht het zo zijn dat de kleur- en tekst fouten niet worden aangepast en dat er ook geen extra dingen worden gepubliceerd zou ik de cassette niet kopen. Wat heb ik dan als extra? De verhalen zijn dan wel gebundeld, maar meer heb ik niet. Ik vind zestig euro te duur voor verhalen met verkeerde inkleuring en tekst en zonder covers, voorwoord, etc .

Het zou in eerste instantie om de verhalen moeten gaan. Als men 60 euro prijzig vindt voor alleen die verhalen, in een losjes vertaalde vorm, is dat een goede reden om de uitgave te laten liggen.
Maar hoe prijzig is die 60 euro? Om hoeveel pagina's gaat het? Hoeveel reguliere albums, van 48 bladzijden, kan men daarmee vullen? Zo'n album kost minstens 5 euro per stuk.

Jij zoekt waarschijnlijk een Amerikaanse uitgave. Iemand die zo Rosa-puristisch is als jij, wat moet die met een vertaling? Koop de Nederlandse versies op de rommelmarkt en spaar voor "het origineel".

Maarten schreef:Tot slot wil ik u vragen tot hoelang ik het formulier kan invullen.

Ook een goede vraag, als het antwoord niet op de site staat.
Na zonneschijn komt regen.
Avatar gebruiker
Ui
emotioneel wezen
Member
 
Berichten: 4411
Geregistreerd: vr sep 04, 2009 7:13 pm

Re: Toekomst Don Rosa verhalen

Berichtdoor Maarten » ma apr 29, 2013 4:57 pm

Bericht terug:
Vanwege het feit dat er best vraag is naar de eerder verschenen albums waar deze verhalen instaan en dat niet iedereen de reeks compleet heeft zijn er twee mogelijkheden. Een aantal titels in de reeks herdrukken of de verhalen waar het duidelijk om gaat bundelen. Voor deze laatste optie is voorlopig gekozen, mits, want het is een arbeidsintensief en risicovol project, er dus voldoende belangstelling is. De cassette is dus in eerste instantie bestemd voor mensen die de voorgaande reeks incompleet hebben en het gewoon leuk of chic vinden deze cyclus als hardcover te hebben. Van Kuifje, Suske en Wiske en heel veel andere populaire series bestaan ook vergelijkbare producten. Het is dan aan de liefhebber om te bepalen of hij de voorkeur geeft aan een bundeling of aan de losse delen.

Om eerlijk op jouw vragen te antwoorden:

Ga er maar van uit dat de verhalen zoals je ze in DDExtra en de Dagobert albums aantrof precies zo in de twee hardcoverboeken verschijnen. De kans op technische verbeteringen is vooralsnog gering. Dat er extra schetsen, making of en materiaal wat niet in de Dagobert albums staat afgebeeld, wordt toegevoegd is niet waarschijnlijk. De sluitingsdatum van de intekening is zal ongeveer eind juni zijn.
Avatar gebruiker
Maarten
Don Rosa Fan!
Member
 
Berichten: 77
Geregistreerd: zo maart 31, 2013 9:07 pm

Re: Toekomst Don Rosa verhalen

Berichtdoor Koen » ma apr 29, 2013 5:00 pm

Snel antwoord! En eerlijk. Maar je hebt nog steeds geen zekerheid, helaas. :(
En ach, als je dat ellendige ding eenmaal hebt krijg je er later toch spijt van. Als je geneest, tenminste. In dat geval hoop ik voor je dat je het nog voor een leuk prijsje aan andere mensen met Rosaïsme kunt verkopen. Haha!
BarksJippesRotaFerioliKarpGottfredsonScarpaVicarFan!
''I'm going to try to buy Mount Everest, the Taj Mahal, and Hong Kong, and move them to my Amusement Park in Duckburg!''
~Scrooge McDuck (1963)
Avatar gebruiker
Koen
-_-
Member
 
Berichten: 1359
Geregistreerd: zo sep 16, 2012 3:38 pm
Woonplaats: Eindhoven

Re: Toekomst Don Rosa verhalen

Berichtdoor Michiel Q » ma apr 29, 2013 5:29 pm

Ui schreef:Jij zoekt waarschijnlijk een Amerikaanse uitgave. Iemand die zo Rosa-puristisch is als jij, wat moet die met een vertaling? Koop de Nederlandse versies op de rommelmarkt en spaar voor "het origineel".

De winkel van het Stripmuseum in Groningen heeft nog een aantal exemplaren van de Gemstone-bundeling met B-hoofdstukken à € 22,-. Daar heb je mazzel mee, want die editie is elders ontzettend uitverkocht. Misschien willen ze 'm zelfs wel opsturen.
*) Hypercritical Inquiring Seeker into Tales of Old and Rumors of Yore, as well as Noser-outer of Unprovable Tommyrot!
Avatar gebruiker
Michiel Q
Great H.I.S.T.O.R.Y.N.U.T.*
Member
 
Berichten: 767
Geregistreerd: vr apr 15, 2011 3:37 pm

Re: Toekomst Don Rosa verhalen

Berichtdoor Ui » di apr 30, 2013 12:04 pm

Koen schreef:Snel antwoord! En eerlijk. Maar je hebt nog steeds geen zekerheid, helaas. :(

Die zekerheid is er in principe wel.
Roep schrijft: "Ga er maar van uit dat de verhalen zoals je ze in DDExtra en de Dagobert albums aantrof precies zo in de twee hardcoverboeken verschijnen. De kans op technische verbeteringen is vooralsnog gering. Dat er extra schetsen, making of en materiaal wat niet in de Dagobert albums staat afgebeeld, wordt toegevoegd is niet waarschijnlijk."
Alles wat je extra krijgt dan wat reeds is gepubliceerd, is bonus. (snif) Overigens geen antwoord op de vraag of 'Dream Of a Lifetime' en 'Letter From Home' erin zullen staan.

Koen schreef:En ach, als je dat ellendige ding eenmaal hebt krijg je er later toch spijt van.

Maarten kan beter de tip van Michiel volgen. De Nederlandse publicaties zijn voor een Rosa-purist hooguit interessant om de Nederlandse vertaling te hebben (en zich daaraan te ergeren).
Na zonneschijn komt regen.
Avatar gebruiker
Ui
emotioneel wezen
Member
 
Berichten: 4411
Geregistreerd: vr sep 04, 2009 7:13 pm

Re: Toekomst Don Rosa verhalen

Berichtdoor Koen » di apr 30, 2013 12:23 pm

Ui schreef:
Koen schreef:Snel antwoord! En eerlijk. Maar je hebt nog steeds geen zekerheid, helaas. :(

Die zekerheid is er in principe wel.
Roep schrijft: "Ga er maar van uit dat de verhalen zoals je ze in DDExtra en de Dagobert albums aantrof precies zo in de twee hardcoverboeken verschijnen. De kans op technische verbeteringen is vooralsnog gering. Dat er extra schetsen, making of en materiaal wat niet in de Dagobert albums staat afgebeeld, wordt toegevoegd is niet waarschijnlijk."
Alles wat je extra krijgt dan wat reeds is gepubliceerd, is bonus. (snif) Overigens geen antwoord op de vraag of 'Dream Of a Lifetime' en 'Letter From Home' erin zullen staan.


''Ga er maar van uit''... ik vind dit niet zo zeker klinken. Al hangt het er wel van af hoe je het leest.
BarksJippesRotaFerioliKarpGottfredsonScarpaVicarFan!
''I'm going to try to buy Mount Everest, the Taj Mahal, and Hong Kong, and move them to my Amusement Park in Duckburg!''
~Scrooge McDuck (1963)
Avatar gebruiker
Koen
-_-
Member
 
Berichten: 1359
Geregistreerd: zo sep 16, 2012 3:38 pm
Woonplaats: Eindhoven

Re: Toekomst Don Rosa verhalen

Berichtdoor Ui » wo mei 01, 2013 9:08 am

Koen schreef:''Ga er maar van uit''... ik vind dit niet zo zeker klinken. Al hangt het er wel van af hoe je het leest.

Tenzij de server platgaat onder de vele aanmeldingen, zal de uitgave geen extra's bevatten. En zelfs al zijn er zoveel aanmeldingen, dan is het nog steeds maar de vraag.

- Als mensen bereid zijn om deze uitgave te bestellen zonder dat er extra's beloofd worden, waarom zou men dan extra's toevoegen? De winst is dan al binnen.
- Als mensen niet bereid zijn om deze uitgave zonder extra's te kopen, waarom zou men dan een uitgave maken waar geen vraag naar is? Want als er niet besteld wordt, legt de uitgever dat natuurlijk uit als desinteresse. En dan verschijnt er helemaal niets. Want er zal op de site vast geen ruimte zijn om te motiveren waarom men een uitgave niet wil.

Volgens Oom Thom is onzeker, of Diederik Duck voor altijd uit het Weekblad zal blijven. Anders dan als eventuele decoratie. Maar in praktijk is er, buiten die decoraties, geen enkel uitzicht op Diederik in het Weekblad. (snik) Zie die Rosa-extra's maar zoals Diederik. Oom Thom zegt niet helemaal nee, maar er zou een klein wonder nodig zijn om er een ja van te maken.
Na zonneschijn komt regen.
Avatar gebruiker
Ui
emotioneel wezen
Member
 
Berichten: 4411
Geregistreerd: vr sep 04, 2009 7:13 pm

Re: Toekomst Don Rosa verhalen

Berichtdoor Michiel Q » vr mei 03, 2013 6:26 pm

Maarten schreef:Ik wil u ook graag vragen welke verhalen er worden herdrukt? Ik neem aan deel 1 t/m 12. Maar worden de B-hoofdstukken ook allemaal herdrukt in de nieuwe luxe uitgave? En hoe zit het met de overige verhalen die betrekking hebben op het levensverhaal, zoals "Een brief van thuis", "De laatste slee naar Dawson" en "De droom van zijn leven"?

Volgens de advertentie in DD 2013-19 worden er 20 verhalen afgedrukt. Er zijn 12 reguliere hoofdstukken en 6 B-hoofdstukken, d.w.z. Lo$ 0 t/m 10B. Dat betekent dat er nog 2 extra verhalen worden afgedrukt. De meest waarschijnlijke combinatie is "The Dream of a Lifetime" en "Last Sled to Dawson", omdat die 2 verhalen ook in de Amerikaanse Companion-uitgave werden afgedrukt. Dat is waarschijnlijk het voorbeeld voor de nieuwe Nederlandse uitgave. Vergelijk de cover-afbeeldingen in de advertentie met die van de Gemstone- en Boom!-edities. In de Amerikaanse uitgaven werd alleen de flashback uit "Last Sled to Dawson" afgedrukt. Misschien drukt de Nederlandse uitgever wél 't volledige verhaal af? Een onvolledig verhaal is een minpunt.
*) Hypercritical Inquiring Seeker into Tales of Old and Rumors of Yore, as well as Noser-outer of Unprovable Tommyrot!
Avatar gebruiker
Michiel Q
Great H.I.S.T.O.R.Y.N.U.T.*
Member
 
Berichten: 767
Geregistreerd: vr apr 15, 2011 3:37 pm

Re: Toekomst Don Rosa verhalen

Berichtdoor Big Bad Wolf » di mei 07, 2013 9:03 pm

(verplaatst)
Avatar gebruiker
Big Bad Wolf
Member
 
Berichten: 535
Geregistreerd: vr okt 26, 2007 12:30 am

Re: Toekomst Don Rosa verhalen

Berichtdoor Liampie » ma mei 13, 2013 5:21 pm

Als een echte Don Rosa fan heb ik de boeken uiteraard al besteld (hoewel ik moet toegeven dat de prijs wat hoog is). Toch duim ik ontzettend dat de boeken er wel degelijk komen zullen, maar ik hem Thom Roep gevraagd naar het aantal inschrijvingen dat nodig zal moeten zijn om de boeken uit te brengen. Helaas was hij niet gemachtigd mij dit te vertellen, en beschouwde de redactie dit als vertrouwelijke informatie.
Hoe dan ook hoop ik ontzettend op deze herpublicatie, om toe te voegen aan mijn Rosa collectie!
None of your goldburn business!!!
$crooge Mcduck
Liampie
Tekenaar die vernieuwt...
Member
 
Berichten: 113
Geregistreerd: za sep 29, 2012 8:14 pm

VorigeVolgende

Keer terug naar Don Rosa

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 3 gasten

cron