De Zwarte Schim schreef:wij nederlanders gebruiken meestal merry christmas, maar marry christmas is een officieel woord. dus het kan allebei.
Meester Warbol is het daar niet mee eens. Wij Nederlanders spreken doorgaans van "Prettige Kerstdagen" i.p.v. overbodige Engelse termen te gebruiken. En "Marry Christmas" - wat het ook moge betekenen - zijn officieel twéé woorden, meneer De Zwarte Schim! Rekenen is niet uw sterkste kant, vermoed ik.
De Zwarte Schim schreef:Enjoy the Christmas! the most wonderfull time of the years!
Have a Marry Christmas and a Happy New Year!
Pas nu merkt Meester Warbol de andere schrijffouten op in de kerstwens van De Zwarte Schim. "Christmas" krijgt (net als in het Nederlands) geen lidwoord. Na een uitroepteken volgt een hoofdletter. In de tweede zin ontbreekt de persoonsvorm. "Wonderful" wordt met één L geschreven. Kerstmis is een jaarlijks terugkerend fenomeen en derhalve "de mooiste tijd van het jaar" i.p.v. van meerdere jaren.
Verbeterde weergave:
Enjoy Christmas! It's the most wonderful time of the year!
Have a Merry Christmas and a Happy New Year!
Meester Warbol wenst De Zwarte Schim en alle andere kindertjes op McDrake eveneens Prettige Kerstdagen en een Gelukkig Nieuwjaar.