Cray schreef:Zover ben ik nu al met editen
om een beeld te geven.
?is dit ok voor een ruwe schets? http://www.youtube.com/watch?v=s4L6M0tp0SQGeupload op 18 nov 2013.
Oom Paspasu schreef:Niet slecht, maar je mag wel iets rustiger proberen te vertellen. Als je te gehaast bent, maak je foutjes, ben je slechter te verstaan en klink je niet enthousiast.
Het opnemen ging zeer moeizaam, omdat zowel Cray als Ui niet in orde waren. (snik)
(Ui was tijdens het opnemen aanwezig via Skype-geluid.)
Ook ging het moeizaam omdat de spiekbrief van Ui een "information overload" bevat.
Het ter plekke bedenken van teksten terwijl de camera loopt, bleek ook voor Ui een lastige klus.
Voortaan dus het lichtend voorbeeld van Oom Paspasu benutten, door een korte verhaalbeschrijving in de spiekbrief te plaatsen.
Het gehaaste vertellen is een probleem op zich.
Tijdens het opnemen adviseerde Ui meerdere malen om te werken met rusten.
Dus niet iets als:
Hallo en Welkom bij Nader Bekeken. We hebben vijf artikelen. Het eerste artikel is Donald Duck Weekblad 2013-47. De voorplaat toont de neefjes met een legpuzzel waarvan een stukje ontbreekt. Het eerste verhaal heet 'Donald heeft woorden met woorden' en daarin eh... eh... O, opnieuw.
Hallo en Welkom bij Nader Bekeken. We hebben vijf artikelen. Het eerste artikel is (etc.)
Maar wel iets als:
Hallo en Welkom bij Nader Bekeken. RUST
We hebben vijf artikelen. RUST
Het eerste artikel is Donald Duck Weekblad 2013-47. RUST
De voorplaat toont de neefjes met een legpuzzel waarvan een stukje ontbreekt. RUST
Het eerste verhaal heet "Donald heeft woorden met woorden" en daarin (etc.)
De rustmomenten vermijden dat hele lappen tekst opnieuw moeten worden opgenomen.
In bovenstaand voorbeeld had dan alleen de tekst over het eerste verhaal opnieuw hoeven worden opgenomen, in plaats van alles opnieuw.
Ook maken de rustmomenten het monteren beduidend minder moeilijk
en ze vermijden lelijk knipwerk.
Helaas kreeg Ui dit advies er tijdens het opnemen niet doorheen.
Hierdoor moesten lappen aan tekst, telkens opnieuw - met alle nieuwe spreekfouten van dien.
Zou het helemaal professioneel gaan, dan zou er gewerkt worden met "take 1", "take 2", etc.
Waarbij iemand bijhoudt op papier, welke takes de beste zijn.
Oom Paspasu schreef:3:13: De overgang is niet mooi geëdit.
Hier valt het wel mee, volgens Ui.
Bij 2:08 daarentegen zit volgens Ui wel een lelijk knipmoment:
"Maar of dat zonder reden is?! ...olgende verhaal is een Nederlands verhaal."
Ook bij 0:00 zit een lelijk knipmoment.
"...allo en welkom bij Donald Duck Nader Bekeken".
Oom Paspasu schreef:3:22: Hetzelfde, maar dan nog erger.
Lelijk, inderdaad:
"...lgende verhaal".
Oom Paspasu schreef:3:24: Wel de goede voorkant van het 50-album laten zien!
Inderdaad de verkeerde voorplaat.
Oom Paspasu schreef:4:31: Van de Themapocket zijn 6 verhalen wel en 8 verhalen niet eerder in Nederland verschenen. Je draait de getallen om!
Hopelijk is er een take waarin dit wel goed gezegd is.
Oom Paspasu schreef:6:17: Ga je het originele verhaal met Otto van Drakenstein op Facebook zetten? Of de link naar Inducks?
Hij wil het hele Otto-verhaal plaatsen op/via Facebook. En is daar niet vanaf te brengen.
Ui stelt voor om het bij hoogstens een link naar een externe bron te houden.
Bijvoorbeeld een link naar Mediafire. Dat is al (huh huh) "link" zat.
Oom Paspasu schreef:8:06 Kan die agressieve "doei!" misschien overnieuw, op een vriendelijkere manier?
Is er misschien een andere take?
Opnieuw opnemen kan niet, omdat alles dan exact moet moet worden nagedaan - en dat valt op.
Oom Paspasu schreef:Wordt het Weekblad van vorige week niet meer besproken?
Wat Ui betreft wel.
En ook een bespreking van de Dombo scenario-pagina die Frank Jonker plaatste nadat 'Donald Duck Nader Bekeken #4' (over Weekblad 2013-45) reeds was opgenomen.
http://www.youtube.com/watch?v=Ha6p7ZaXqcQhttp://debobeversstrip.blogspot.nl/2013/11/de-nieuwste-publicaties.htmlhttp://debobeversstrip.blogspot.nl/2013/11/de-nieuwste-strippublicaties.htmlAdvies van Ui is, om Jonker te vragen om ook het scenario van het einde te tonen, dat volgens hem anders is dan de uitgewerkte versie.
Vragen:
Zijn de landen-identificaties wel goed gedaan?
Klopt alle informatie, anders dan bovengenoemde verwisseling van getallen?
Ui is nu te duf om daar zelf goed op te letten.
Voortaan moet er met een veel betere spiekbrief gewerkt worden.
Een die dienst kan doen als scenario.
De "information overload"-versies kunnen dan op McDrake, in de topics over de betreffende artikelen geplaatst worden.
Of misschien kan hier de 'McDrake Wiki' goed van pas komen.
http://wiki.mcdrake.nl/Nu raakt Ui zélf het overzicht kwijt, tijdens het opnemen, monteren en proefkijken.
Wat dat betreft krijgt Ui een koekje van eigen deeg. (snotter) En brengt Cray het er best goed vanaf.
Het is zoals men weleens zegt over televisiequiz-kandidaten,
dat voor de camera staan best pittig is.
Het belangrijkste is, dat Cray het project boeiend blijft vinden.
Minstens even boeiend als dat Ui, en blijkbaar ook Oom Paspasu, het project vindt.
Ook al moet er nu het een en ander opnieuw geknipt en geplakt worden.
Morgen... eh... later deze dag gaat Ui deze montage met een hopelijk wat frissere blik bekijken.