Sterker nog: Katrien valt Donald twee keer jubelend om de hals. Zo veel genegenheid kan men doorgaans niet bij haar ontwaren. Ergo: had Blum alle elementen van Barks' oorspronkelijke verhaal getrouw willen gebruiken, dan had hij er een portie geweld à la "Silent Night" in moeten stoppen. In het licht van die afkeuring van de uitgever is het wél humoristisch dat de burgemeester Katriens gedrag als unladylike bestempelt.
Oom Dagobert hangt er een beetje bij en de intrige met Zwarte Magica leidt maar af van de hoofdintrige met de wedstrijd. Wat moeten wij als lezers eigenlijk belangrijk vinden in dit verhaal? Dat Dagobert zijn dubbeltje terugkrijgt? Dan had Dagobert centraal moeten staan. Dat Katrien tóch tot Festivalkoningin wordt gekroond? Dan had Katrien op zijn minst moeten deelnemen aan de race. Wie is eigenlijk de hoofdpersoon? Staat er voor Donald iets op het spel? Reageert Donald op een manier die typisch is voor zijn karakter? Twee keer nee. Ook Donald hangt er maar een beetje bij.
Moeten we het erg vinden dat die feministische troela's willen winnen? Waarom willen ze dat überhaupt? Eerst maken ze bezwaar tegen de missverkiezing, omdat ze niet op hun uiterlijk willen worden afgerekend, maar aan de race willen ze wel meedoen. Vervolgens krijgt Donald allemaal promotie-foto's onder zijn snavel gedrukt waarop dezelfde feministische dames allerlei elegante poses aannemen. Dat gaat toch net zo goed om hun uiterlijk? Erg hypocriet van de dames, en dat is inderdaad typisch Barks.
Ik vind het een rommelig en slecht uitgewerkt verhaal. Blum had zich moeten beperken in het aantal elementen en duidelijk moeten maken wat er precies op het spel stond.
De sfeer en de tekeningen vind ik wél erg geslaagd. Op de openingsplaat en de grote plaat onderaan de vierde pagina weet Jippes de illusie van een compleet festivalterrein te wekken, terwijl hij eigenlijk helemaal niet zo veel laat zien. Het verhaal ademt een oubollig-nostalgische sfeer, die vooral erg versterkt wordt door de aanwezigheid van Carl Barks als appelboer met strohoed ("Ouwe Karel").
(Karels appelkraampje heet "Karel's Appels". Verwijst dat naar Karel Appel? Zou dat nog een extra grapje van de vertaler zijn?)
McDuck Menu schreef:Al met al wel een aardige Duck.
Nou, vind ik niet. De vórige Duck, dat was een aardige Duck. Op het Appelverhaal valt een hoop aan te merken, maar dan nog is het een stuk leuker dan de rest van de triefel in het blaadje. De andere verhaaltjes zijn allemaal ontzettend beroerd.