Frank schreef:Daniel73 schreef:Ik heb moeite met het uitspreken van "ziet onkruid". Volgens mij moet er tussen "ziet" en "ONkruid" een woord zonder klemtoon.
Wat vind je van "Onder grijze hemels/Ziet het onkruid grauw van angst"?
Probeer eens 'is onkruid' te zingen. Dan heb je een woord zonder klemtoon en wordt het bovendien wat korter, zodat je grauw van angst niet zo snel hoeft uit te spreken. Achteraf kun je dan kijken of je de tekst wel zo aan wil passen of dat er misschien andere oplossingen zijn.
Volgens mij is "is" in dit geval een wel beklemtoond woord, dat botst met "onkruid". ("HEmels IS ONkruid" )
Ik heb minder moeite met "HEmels ZIET zelfs ONkruid GRAUW", of "HEmels ZIET het ONkruid GRAUW", of "ONder de GRIJze HEmel ZIET het ONkruid GRAUW".
Een andere wijziging die ik overweeg is "de schrik in 't kind van toen", in plaats van "de schrik van't kind van toen". Ik denk dat "schrik in" ruimte schept, omdat "in" met een klinker begint en het woord "van" reeds gebruikt wordt ("van toen").
Frank schreef:"Pompeij Herculaneum".
Volgens mij verwijzen deze woorden naar twee steden uit de oudheid, Pompeij en Herculaneum, die bij een vulkaanuitbarsting (van de Vesuvius) zijn bedolven.
Aha! Nu snap ik de tekst ook.
Dan snap je meer dan ik.
Het "huis met de beelden" is een bestaand huis in Haarlem. Met o.m. een beeld van een leeuwachtig, sfinx-achtig figuur met een vrouwenhoofd en vrouwenborsten. In een boekje, 'Lennaert Nijgh Verbeeld' (2005), is een foto van Lennaert bij dat huis te zien, uit 1973.
Frank schreef:Bedankt voor de tips! Ik vrees dat ik inderdaad wat met de tekst zal moeten gaan stoeien. Er zijn blijkbaar meer mensen die er een aantal moeilijk uitspreekbare regels in vinden. Volgens de schrijver, de grote Nijgh himself, heeft niemand zich aan deze zeer persoonlijke tekst uit 1970 gewaagd.
Aiaiai, van Nijgh himself, dan denk ik niet dat ik de persoon ben om opmerkingen te maken over de tekst.
Waarom niet? Hier was ik al bang voor, dat men anders zou reageren als de naam Nijgh eraan verbonden blijkt.
Klinkt "kringspiraal" nu ineens wel mooi?
Als een tekst moeilijk is uit te spreken, terwijl Nijgh bekend staat om melodische teksten, is er misschien is iets mis met de tekst zelf.
Boudewijn heeft me enkele jaren terug na een optreden verteld dat hij 'Huis met de beelden' (en 'Anima') niet op muziek zal zetten, omdat hij er weinig aan vindt. Geen idee of dat met structuur of inhoud te maken heeft, maar de tekst is hoe dan ook door Boudewijn afgekeurd.
Een tekst die Boudewijn wel op muziek heeft gezet, 'De ijssalon' voor Liesbeth List, vind ik evenals 'Huis met de beelden' een moeilijke en wat grillige structuur voor een liedje hebben. De uitvoering is jazzy. Vage muziek dus. En List vertelt meer dan ze zingt. Ik vraag me af of ik daar lang naar zou kunnen luisteren.
Hetzelfde geldt voor 'Berlijn'. Die heeft Boudewijn enkele jaren geleden op muziek gezet. Er zitten daar regels in die ik, ook uit de mond van Boudewijn, te moeilijk vind klinken. Alsof er meer aan gekneed en geschaafd had kunnen worden.
Zulke teksten vergen veel van een componist. Wat misschien een eufemisme kan zijn voor een stroeve, grillige tekst. Zo is Nijgh's 'Sneeuw', op een enkele voorlopige poging na, nooit op muziek gezet. Al deze titels zijn te vinden in liedtekstbundel 'Ik doe wat ik doe' (Nijgh & Van Ditmar, 2000). Teksten die door Lennaert zijn goedgekeurd, maar waar velen blijkbaar met een boog omheen lopen.
Nooit gedacht dat ik, puriteins als ik ben, zo vrij met een Nijghtekst zou willen stoeien. Door wat aanpassingen te maken. Het feit dat weinig tot geen componisten zich aan de tekst wagen, maakt me wat moediger daartoe.
Boudewijn veranderde ook weleens wat. Zelf heeft Lennaert weleens gezegd dat Boudewijn een compliment verdient voor het vloeiend uitspreken van "een vuurpijl spuit de hemel in", in 'Meester Prikkebeen'. Dat is een bekkenbreker.
Een verandering in andermans tekst moet, vind ik, wel echt een verbetering zijn. Zeker als de tekst toch een soort van "heilig" is. Hoe afgekeurd deze ook is.
Komende tijd wil ik gaan experimenteren met schaven aan de tekst. Dat lijkt me een interessante, leerzame oefening. En ik zou er graag aan willen werken met Stephan in de oefenruimte.
Ik ben benieuwd naar muzikale tips van Stephan, van Caspar en van anderen. Akkoorden, melodie, indeling, etc. Misschien zou het leuk zijn om elk een eigen versie te maken en die te vergelijken met elkaar, waarna wellicht een combinatie gemaakt kan worden van de beste invullingen. Het lijkt me leuk om op zo'n manier met muziek en tekst te stoeien.