Rockerduck schreef:Caspar schreef:- Of de neefjes nou meteen aan wol kunnen zien van welke schaap het komt of direct aan wat een baby zegt kunnen horen welke taal het is maar niet zoveel uit. Het laatste lijkt me zelfs logischer. Dan hoeft er ook niks uitgelegd te worden over supersonische oren of ogen wat van de woudlopers zijn we dit soort dingen wel gewend.
Hoezo zijn we van de Woudlopers gewend dat ze supersonische oren hebben? Wanneer is dat ooit uitlegd dan? Dat is een gelegenheidsargument dat er later door Ei bijverzonnen is. Jonker's script zwijgt hierover.
Er zijn diverse verhalen waarin de Woudlopers horen wat anderen niet horen. Daar zijn het Woudlopers voor! Jonker hoeft dat niet uit te leggen. Het zou zwak zijn als Jonker het verhaal zou pauzeren om de lezer zoiets overduidelijks uit te leggen. Anders moet je ook in elk verhaal uitleggen wat het Woudlopershandboek is.
Rockerduck schreef:Caspar schreef:- Zoals ik al zei vind ik het ook nog eens grappigs dat iets op het eerste gezicht zo onzinnigs als 'goegoe gaga' later een belangrijke hint blijkt te zijn. Typische Donald Duck (Barks?) humor, niet?
Ik vind het net zo "logisch" en "humoristisch" als het slaap-petjes verhaal wat laatst in Donald Duck stond. Toen was men op McDrake wel kritisch.
Aha, dus men is pas kritisch als men het eens is met Rockerduck? Als Rockerduck nu écht geen verschil ziet tussen dit kerstverhaal en dat onzinnige slaappetjes-verhaal, heeft het voor Ei geen zin meer om met hem in discussie te gaan. Sorry. Ei zit van alles uit te leggen dat zelfs een beginnende lezer meteen zou snappen. En blijkbaar moet Jonker ook van alles uitleggen. Dat eenden kunnen praten, bijvoorbeeld. Want eenden kunnen niet praten! We hebben het wel over goede oren en pratende baby's, maar eenden kunnen niet praten. Wat een plotgat! Rockerduck heeft gelijk. Er deugt niets van het verhaal. Er moet minstens een proloog komen, die uitlegt hoe de eenden zijn gaan praten en dat eenden ook verschillende talen hebben, waaronder een Duckstadse taal en een Pafboemistaanse. Ook moet uitgelegd worden, waarom de eenden kleren dragen. Anders zou de lezer die schapenwollen deken ook niet snappen. Ooit een eend met een schapenwollen deken gezien? Mensen, wat een gaten! Goed dat er een lezer zoals Rockerduck is, die mensen leert zo "kritisch" te wezen!
Rockerduck schreef:Maar ga vooral door met over Barks heen te walsen, hoor. De zogenaamde beste Duck-artiest allertijden, als we Ei moeten geloven. Maar als er een zwak Jonker-plotpunt besproken wordt, moet zelfs Barks eraan geloven. Om Jonker's prietpraat te redden.
Wat een holle praat. Rockerduck doet geen enkele poging om absurditeiten van Barks te bewijzen als zijnde realistisch. Rockerduck weigert inhoudelijk te reageren. In plaats daarvan vlucht hij in lege, nietszeggende zinnetjes over hoe goed Barks is. Waarbij Rockerduck dan suggereert dat Barks door Ei belachelijk gemaakt wordt. Je ziet Rockerduck zoeken naar uitvluchten.
Rockerduck negeert dat Barks de Ducks een kist spinazie uit diepzee laat opduiken alsof het om een vijver gaat. Rockerduck negeert dat het vinden van een muntje in diepzee, zo mogelijk nog absurder is. Rockerduck steekt liever zijn energie in het trachten te bewijzen hoezeer Jonker aan prietpraat doet. Dat je dan ook kunt zeggen dat Barks aan prietpraat doet, dat is een logische gevolgtrekking die aan Rockerduck voorbij gaat. En wat te denken van de prietpraat van Rockerduck zelf? Inhoudelijk gaat het nergens meer over. Rockerduck blijft oppervlakkig herhalen dat Jonker's verhaal slecht is, zonder zich inhoudelijk wat aan te trekken van argumenten die het verhaal verdedigen. Koste wat het koste moet dit verhaal afgekraakt worden.
Caspar schreef:Rockerduck schreef:Hoezo zijn we van de Woudlopers gewend dat ze supersonische oren hebben? Wanneer is dat ooit uitlegd dan? Dat is een gelegenheidsargument dat er later door Ei bijverzonnen is. Jonker's script zwijgt hierover.
Je moet het niet allemaal zo letterlijk nemen. Wat ik, en ik neem aan Ei ook, bedoelen, is dat we er helemaal niet vreemd van op zullen kijken als de neefjes bij het zien van een tekst meteen kunnen herkennen welk oud geschrift het is (en het vertalen). Nou, zo is dat ook bij het horen van een taal. Dat is niet uitgelegd, want dat hoeft niet uitgelegd te worden. Dat Dagobert rijk is wordt toch ook nooit uitgelegd, of dat Donald lui is, of Guus Geluk heeft (hoewel, dat zit 'm dan nog in de naam)? Of dat er vanalles te vinden is in het woudlopershandboek. Dat hoeft toch ook niet elk verhaal opnieuw uitgelegd te worden? Jonker legt het niet uit omdat het niet nodig is. Woudlopers kunnen aan een woord horen welke taal het is en wat het betekent, gewoon met hun gehoor, inzicht en dat boekje.
Precies. Is dit nou zo moeilijk te begrijpen?
Caspar schreef:Rockerduck schreef:Vind jij het logisch dat uit jouw babygebrabbel, dat onverstaanbaar en niet te onderscheiden is, een bepaalde taal op te maken valt? "Agoegoe" zou Pafboemistaans moeten zijn, maar "agoegoe" is een geluid dat babies overal ter wereld maken. Ik vind het hoogst onzinnig en ongeloofwaardig om hier een verhaal op te bouwen.
Dat is juist de grap Rockerduck! Vatjennemal? Ha? HAHAHAHAHAHAHA!
't Is niet een of andere documentaire ofzo die het over FEITEN heeft, maar een Donald Duck verhaal dat op een logische manier nergens op kan slaan en daarin juist grappig is. Als die baby al de hele tijd 'mama' of bijvoorbeeld '??' zei dan had het verhaal volgens jou wel geklopt (immers, het arme kind brabbelt niet meer zomaar wat maar zegt een 'echt' woord), maar dan was het niet meer grappig en bovendien storend als het kind in het begin al dingen zegt die dan de aandacht op de rest van het verhaal afleiden (waarom zegt het kind toch de hele tijd 'mama'? Waar is die mama dan?), terwijl de aandacht dan nog niet daarop gericht moet worden. Het mooie van deze oplossing is dat iets dat in het begin nog geen rol speelt en toch niet storend is, later opeens op een logische manier een plotelement vormt.
Precies. Caspar begrijpt de kunst van verhalen vertellen.
Caspar schreef:Rockerduck schreef:Maar moedertaal ís helemaal niet aangeboren. Taal is aangeleerd.
Daarom stond het woord aangeboren ook tussen aanhalingstekens. Maar nu neem je het weer veel te letterlijk. Een moedertaal kan je niet aan of uit doen zoals een geitenwollen doek en is ook niet aangeleerd zoals je een geschiedenisproefwerk leert. Je hebt het eenmaal en je raakt het niet meer kwijt.
Precies. Weer raak!
Caspar schreef:Waar jij bij Ei het idee krijgt dat hij het verhaal wil verdedigen, desnoods ten koste van Barks, heb ik bij jou het idee dat je per se dit verhaal de grond in wil boren, al zijn je argumenten niet steekhoudend meer. Alleen nog maar details ("taal is niet aangeboren," misschien niet, is dat dan belangrijk voor het verhaal?) en het te letterlijk interpreteren van mijn argumenten (supersonische oren ja, maar niet letterlijk Rockerduck. Ik bedoel gewoon dat die woudlopers goed kunnen horen en een onderscheidend vermogen hebben, wat altijd al zo is geweest in Duckland!).
Ook Ei heeft het idee dat Rockerduck persé dit verhaal de grond in wil boren. Rockerduck z'n argumenten zijn slordig en niet steekhoudend meer. De enige reden waarom Ei zo uitvoerig op hem ingaat, is dat McDuck Menu manieren lijkt te bedenken om Rockerduck voor de goede lieve vrede toch z'n zin te geven. Alsof iedereen gelijk heeft. Want wat zal Rockerduck boos, gepasseerd en teleurgesteld zijn, als McDuck Menu het verhaal gewoon uittekent zoals Jonker het bedacht heeft.
Michiel P schreef:Rockerduck schreef:Hoe de Ducks er achter komen dat de baby uit Pafboemistan komt, is absurd en ongeloofwaardig. De neefjes laten Dagobert in het Pafboemistaans aan de baby vragen: "Wanneer komt je moeder je ophalen?", waarop de baby zegt: "Aga goegoe". Volgens de neefjes is dat Pafboemistaans voor "mama".
Spijker op de kop, Rockerduck! Het gegeven is volkomen absurd - en juist daarom zo grappig. Volgens mij neem je het verhaal te serieus. Natuurlijk kan dat niet in het echt, dat is juist de grap!
Nog iemand die het begrijpt!
Michiel P schreef:Overigens wringt er wel degelijk iets in die scène. Waarom vraagt Dagobert iets in het Pafboemistaans? Op dat moment heeft de baby nog geen "Aga goegoe" gezegd, dus weten de neefjes nog niet dat hij/zij uit Pafboemistan komt. (N.B. Ik heb het verhaal niet gelezen.)
Nee, er wringt niets in die scène. De baby heeft wel gebrabbeld. De eerste "gaga" verschijnt in plaatje 4.4. Eerst vermoeden de neefjes/Woudlopers dat de baby uit Pafboemistan komt. Om een bevestiging van het vermoeden te krijgen stelt Dagobert daarna, op verzoek van de neefjes, een vraag in het Pafboemistaans. (6.6)
Wil je het verhaal lezen? Heb je het in bezit? Je kunt het complete scenario per e-mail ontvangen, als je wilt. Ei hoopt dat mensen die de scans hebben ontvangen, deze via bv. Imageshack zullen tonen. Ei heeft al twee pagina's getoond. (Pagina 1 en 5.) Wie o wie toont andere pagina's.
Michiel P schreef:McDuck Menu schreef:De herkomst van het kind kan misschien door iets anders verklaard worden. Bijvoorbeeld dat het gekleed is in/ dekens heeft van/ een soort wol die alleen van Pafboemistaanse schapen geschoren wordt. En dat het land geen export heeft, dus dat het wel uit Pafboemistan zelf moet komen, als je het helemaal waterdicht wilt hebben..
Ik vind dit een hele leuke oplossing, die voor een Duckverhaal zeker waterdicht genoeg is. Het spreekt mij aan dat zo'n stukje dialoog meteen een beeld oproept van het land. Ik zie glooiende groene heuvels met massa's schapen, een bergvolk dat zijn eigen dekens weeft met inheemse patronen, rotsen, grasvlaktes.
Er zullen wel meer oplossingen zijn. Maar Jonker heeft reeds een oplossing bedacht. Een oplossing die naadloos in het verhaal past, zonder dat je een zijspoor inhoeft.
Daarbij vindt Ei dat de schapenwol-oplossing helemaal niet waterdicht genoeg is voor een Duckverhaal. De oplossing is zo lek als een mandje. Want de baby kan de kleding onderweg hebben gekregen. Men probeert het gat te dichten door een extra zijspoor in te gaan, over import en export. Maar het gat blijft. Want zelfs al zou er geen import of export zijn, dan nóg kan de baby de kleding onderweg gekregen hebben.
Als zo'n "oplossing" een probleem is, kun je er beter vanaf zien. Want anders plak je een pleister over een pleister.
Michiel P schreef:Hoe kleurrijker zo'n fictief land in beeld wordt gebracht, des te liever het mij is. Zo kan ik enorm genieten van "In het voetspoor van Jules Verne" van Ben Verhagen. Daarin reizen de Ducks naar Djengolië, een op communistisch China geënt land waar iedereen dezelfde petjes draagt.
Maak dan een sequel! Noem het "Terug naar Pafboemistan". Maar laat alsjeblieft dat Jonker-verhaal met rust. Jonker is hier de verteller, niet Rockerduck, Ei, McDuck Menu of Michiel P. Als je zoveel ideeën hebt voor een leuk verhaal over schapenwol, maak er dan zelf een.
Stel je voor dat Jippes zo eigenwijs was in het uittekenen van de scripts van Barks. Dat Jippes persé iets wil omgooien, of nieuwe scènes wil toevoegen. Daar wordt toch niet om gevraagd?
Michiel P schreef:Pafboemistan zou op Kazachstan kunnen lijken, een land met uitzonderlijk veel schapen (én wolven) en een (van oorsprong) nomadische bevolking. Wol is één van de belangrijkste exportproducten. In het Agent 327-album "De vergeten bom" werd het land al eens op kleurrijke wijze geparodieerd (als Zakkestan).
Tot zover de onderbreking met de typische Rosa-uitleg.
Waar ging het verhaal ook al weer over? Waar waren we gebleven? Terugbladeren...
Rockerduck schreef:Opmerkelijk dat over andere verhalen in de Donald Duck tot in de details wordt doorgeZEURD in verschillende topics, tot op het pietluttige en onbenullige af, maar dat een dergelijke verhaal-ontwrichtende inconsistentie leuk gevonden wordt... Nou, dan zullen jullie bij Don Rosa wel helemaal onder de tafel liggen van het lachen, want die hééft me toch veel van zulke krakkemikkige uitleg-situaties... Nee? Bij Rosa opeens weer niet; dat is dan wél slecht?
Je weigert inhoudelijk op absurditeiten van Barks in te gaan. Dan zul je wel inhoudelijk op Rosa in gaan?
Rockerduck schreef:Ik volg het niet meer. Eerst jaren erop hameren dat verhalen logisch opgebouwd moeten worden, goed gemotiveerd, geloofwaardig etc., maar dan opeens zo'n plotgat van jewelste wegwuiven met het argument dat het leuk is. Goh, dit verhaal slaat helemaal nérgens op... wat leuk! Doet me denken aan dat slaap-petjes verhaal; daar was heel McDrake ook zo vol van. Behalve Ei. Maar ja, het was zijn persoonlijke missie niet dat verhaal te verdedigen, natuurlijk...
Ga jullie gang. Geniet van een verhaal dat gebaseerd is op drijfzand. Ik lees liever een grappig, doch LOGISCH verhaal. Ieder z'n smaak. Jullie maken het de redactie wel erg gemakkelijk om pulpverhaaltjes te produceren, zo. Waarom zou je als auteur nog je best doen, als zulk gebrekkig werk ook geaccepteerd wordt?
En wéér gaat Rockerduck voorbij aan de inhoud. Hij roept wat oppervlakkige algemeenheden, en hij stelt vragen waarop hij geen antwoord wil. Geef je antwoord, dan wordt dit inhoudelijk genegeerd. Je gaat dan bijvoorbeeld in op een Barks-voorbeeld van hem, en dan gaat hij het doodleuk over een ander voorbeeld hebben. Zie deze discussie. We gaan over van de ene Jonker naar Barks naar Rosa naar de andere Jonker. Zonder er maar iets mee op te schieten, want Rockerduck weigert inhoudelijk op de voorbeelden in te gaan.
Rockerduck weigert bijvoorbeeld te verklaren waarom het volgens hem wél logisch en geloofwaardig is, dat Barks de Ducks een eeuwenoude kist spinazie uit diepzee laat opduiken. Het is Rockerduck die bewijzen moet leveren, niet zijn gesprekspartners. Het is Rockerduck die wil aantonen dat Jonker's kerstverhaal qua plot niet deugt. En tot dusver levert hij geen steekhoudende argumenten. Integendeel, hij praat zichzelf klem. Hoe lang moet je zulk gezwatel dan nog aandacht geven?
Respect voor Rockerduck. (!!!) Maar er zijn grenzen.
McDuck Menu schreef:Er is blijkbaar wel onderzoek naar gedaan, naar de spraak van baby's. En dat zou inderdaad de theorie van Frank Jonker ondersteunen. Het is dan alleen wel nodig dat de neefjes er voor getraind zijn om die geluiden op te pikken. Ik vind wel dat de uitleg van hun gehoor dan noodzakelijk is. Misschien hebben ze er training in gehad bij de woudlopers? Is vast wel een leuke titel voor te bedenken.
Jonker geeft al uitleg. In plaatje 6.4 zegt een neefje: "Er is niets wat wij Jonge Woudlopers niet terug kunnen vinden.." Dat getuigt van een grote bekwaamheid. Woudlopers zijn uitmuntende speurneuzen, volgens het verhaal. Wat wil je nog meer weten?
McDuck Menu schreef:Onderzoek gedaan bij baby's naar het veranderen van spraak na blootstelling aan een andere taal, even op google gezocht.
http://www.physorg.com/news176458764.htmlIk denk dat dit ook als argumentatie gebruikt zou kunnen worden voor dit verhaal.
Dit is natuurlijk maar 1 onderzoek, met een ander doel dan de verschillen tussen babygebrabbel, maar meer het effect op blootstelling aan een andere taal, maar het wijst wel aan dat babygebrabbel wordt beïnvloedt door de taal die om baby's heen gesproken wordt. Dus zullen die verschillen tussen baby's met verschillende nationaliteiten beter hoorbaar zijn.
Het is alleen even een manier bedenken om dit geloofwaardig te laten worden. Ik vind het persoonlijk niet minder ver gezocht dan de verschillen in schapenwol, want als de neefjes de verschillen tussen babygebrabbel kunnen horen.. kunnen ze die ook zien tussen schapenwol van verschillende soorten schapen. Dat is het fijne van het Woudlopershandboek.. Alles staat erin, en het helpt goed om gaten in een verhaal te dichten
Aangezien we het zo'n beetje eens zijn over de vallei waarin Pafboemistan ligt (vond ik tenminste een goede oplossing), met bergen eromheen, kan dat het argument dat er geen import of export is versterken, dus móet de baby wel daarvandaan komen.
Nee, dat moet de baby niet. Want de baby kan de kleding onderweg hebben gekregen.
Het gaat niet om het wel/niet kunnen identificeren van herkomst van schapenwol. Het gaat om het feit dat kleding uit een ander land kan komen dan het land waarin men woont. Dat gat probeer je te dichten door over import en export te beginnen, maar ook dat is geen oplossing. De baby kan de kleding onderweg hebben gekregen. Daarom is die schapenwol niet geloofwaardig. Het kan ook Duckstadse schapenwol zijn. Er is nergens gezegd dat de baby dezelfde kleding aanheeft als bij vertrek uit Pafboemistan. Dáár zit het gat. Snap dat dan!
McDuck Menu schreef:Probleem met mijn oplossing is dat het wel aardig ingrijpend is voor het verhaal. Bij het babygebrabbel komen de neefjes er dankzij geluiden die de hele tijd duidelijk aanwezig zijn achter waar de baby vandaan komt. Bij de schapenwol oplossing moeten ze actief op zoek naar iets wat de herkomst van de baby's verklaart. Daar komt weer enig schrijfwerk bij kijken, wat misschien niet nodig is.
Zeker weten, dat zulk schrijfwerk overbodig is. In feite zit je een nieuw, eigen verhaal te proppen in een verhaal van Jonker. Ei vindt dat brutaal. Ei mist bescheidenheid en voorzichtigheid. Men krijgt een kans een scenario van Jonker uit te tekenen, maar men is vol van eigen ideeën die voorrang krijgen. Omdat het verhaal zogenaamde grondige ingrepen nodig heeft. Ei vindt het maar brutaal. Als het verhaal echt zo slecht is als Rockerduck wil doen geloven, dat het ingrijpend moet worden gewijzigd, laat het dan liggen en verzin zelf een verhaal over een baby.
McDuck Menu schreef:Michiel maakt ook een goed punt, door te zeggen dat de neefjes al voordat de baby iets wordt gevraagd, weten dat haar taal Pafboemistaans is.. Wat is dan het nut nog om Dagobert te laten vragen wanneer haar moeder haar komt ophalen, als je alleen de taal wilt weten. Vooral omdat de baby blijkbaar antwoordt met: Mama.... weinig conversatie mogelijk met een baby, ook al weet je de taal.
De neefjes vermoeden dat de baby Pafboemistaans is. Ze VERMOEDEN het. En ze hebben Dagobert nodig omdat hij de Pafboemistaanse taal spréékt. In het Woudlopershandboek staat het alleen geschréven. Wellicht dat de Woudlopers het fonetisch kunnen oplezen, maar dat kan niet zo vloeiend als door iemand (Dagobert) die de taal uit ervaring spreekt, omdat hij er geweest is.
McDuck Menu schreef:de uitleg van de neefjes zou dan ook moeten zijn: Aan de klank en toon van haar woordjes te horen.. is haar babygebrabbel dialect Pafboemistaans.. niet: Goegoe betekent mama in het Pafboemistaans.
Daarna kan het verhaal weer vrolijk verder.
Zo maak je de uitleg overbodig ingewikkeld. En wat schiet je ermee op? Het verhaal wordt er vaag van.
Want zijn er geen verschillende babytalen? Is er één universele babytaal, dat is onderverdeeld in "dialecten"? Je zegt dat onderzoek aanwijst "dat babygebrabbel wordt beïnvloedt door de taal die om baby's heen gesproken wordt. Dus zullen die verschillen tussen baby's met verschillende nationaliteiten beter hoorbaar zijn." Wat is het verschil tussen een babytaal en een babydialect? En wat betekent het moeilijke woord "dialect"?
Waarom ga je jezelf op zulk glad ijs begeven? Zie je niet, dat Jonker daar bewust wegblijft? Zie je niet, dat Jonker de situatie bewust vereenvoudigt? Jonker laat zijn uitleg niet uit dommigheid weg, maar juist omdat hij anders het verhaal ophoudt.
Het is Rosa die gerust een verhaal pauzeert voor een overbodig lange uitleg. Het is Rosa die voetnoten toevoegt. Als jullie liever zulke verhalen willen maken, laat Jonker's werk dan alsjeblieft met rust.
McDuck Menu schreef:Nu weet ik dat het afgekeurd is op de zwaarheid ervan.. maar we kunnen het wel lichter maken lijkt me..
Bijvoorbeeld, de generaals schieten met verfbommen? Dan hebben de andere aandeelhouders van de fabriek ook nog eens minder snel door dat ze een 'oorlog' financieren. Win-win.
Dat van die verfbommen is een wanhopig, idioot idee van Ei, uit het topic 'Nederlandse redactie'. Omdat redacteur Ferdi daar zat te huilen over kindertjes die niet vrolijk zouden worden.
McDuck Menu schreef:In mijn gedachten heeft de moeder geen oost-europese/ balkan uitstraling.. Ze heeft blond haar, lijkt meer Scandinavisch denk ik, voor zover je een eend daarop kan laten lijken (vlechten?) En een soort mantel om tegen de kou, met een motief erop, om het een wat meer buitenlands idee te geven. (Pafboemistaanse Schapenwol?
)
Blond, rood of bruin haar zou het beste zijn. Geen zwart haar. Je zou haar kleding een hoog fantasy-gehalte kunnen geven, bijvoorbeeld zoals prinsessen in Douwe Dabbert-verhalen. Een middeleeuwse sfeer sluit aan bij de kanonnen en kanonskogels.
McDuck Menu schreef:Het kind wordt niet echt te vondeling gelegd, omdat de moeder het kind niet afstaat, maar alleen een vrolijke kerst wilde laten beleven voor een avond of twee dagen..
Nu blijft dit wel redelijk zwaar, maar het is nog lang geen Sophie's Choice bijvoorbeeld..
Die baby wordt inderdaad niet te vondeling gelegd. De moeder blijft in de buurt en houdt de baby in de gaten. Dat vondeling was een foute samenvatting van Ei. Excuses daarvoor.
McDuck Menu schreef:Bij Barks wordt er wel eens gedreigd met iemand het huis uit zetten, dat vind ik ook behoorlijk zwaar. Armoede is vaak een terugkerend element, wat wel geaccepteerd wordt.
Ik meen me ook een Nederlands scenario, getekend door Sander Gulien, te herinneren waarin Dagobert een landhuis had gekocht, en er steeds een arme familie kwam eten. Ook zwaar als je er dieper over nadenkt..
Donald Duck weekblad 2009-26 bevat een Pluto-verhaal over een dode hond, en een Tokkie-verhaal met een loopgraven-oorlog. Probleem is dat de redactie met verschillende maten meet. Daar kom je geen wijs uit. De enige uitweg is dat je zo veilig mogelijke verhalen maakt. Geen verhalen die de grens opzoeken, zoals dit kerstverhaal van Jonker.
McDuck Menu schreef:Misschien is de DD redactie hier wel erg blij mee. Er is dan de basis voor een verhaal, dat zelfs door de grootste zwartkijkers van McDrake is goedgekeurd. (Wat een unicum zou zijn, op de bekende Carl B. na..)
Als de redactie blij wilde zijn met dit verhaal, hadden ze zelf wel oplossingen bedacht.
McDuck Menu schreef:Wie weet, als ik kan en zin heb.. teken ik allebei de oplossingen
Reken hier voorlopig maar niet op, aangezien ik het behoorlijk druk heb met andere zaken, en ik het verhaal wel goed wil hebben voor ik het teken. (Ja ik heb zojuist de tijd gehad om een lap tekst geschreven.. maar alleen om het verhaal te verbeteren)
Doe jullie best om tot een overeenkomst te komen zou ik zo zeggen!
Ei had verwacht dat je het Jonker-verhaal zou willen uittekenen. Zo'n kans krijg je niet vaak, een onbekend, echt scenario van een echte Duck-scenarist te tekenen. Maar nu lijk je meer behoefte te hebben aan een verhaal van McDrakers, losjes op basis van een idee van Jonker. Sorry, maar dat vindt Ei niet interessant. Ei hoopte eindelijk dat Jonker-verhaal uitgetekend te zien. Maar blijkbaar heeft McDrake betere scenaristen. Waarom hebben we het nog over dat Jonker-verhaal, als het toch niet deugt? :/
Rockerduck schreef:Het verhaal hoeft niet lichter gemaakt te worden, omdat we hier niet voor de officieële Donald Duck zitten te schrijven/tekenen. Verfbommen vind ik te ridicuul. Ik vond de twee op elkaar schietende generaals eigenlijk al belachelijk, maar daar is een goede oplossing voor bedacht (de vallei).
Inderdaad, het verhaal hoeft niet "lichter" gemaakt te worden. Hé, Rockerduck en Ei zijn het hier eens met elkaar!!
We hier zitten niet voor de officiële Donald Duck te schrijven/tekenen. En een bijzondere kant van het verhaal is juist, dat het wegens censuur geweigerd is in Donald Duck. Jij kan het verhaal laten zien zoals het had kunnen verschijnen in betere tijden, toen dit soort pittige verhalen wel mogelijk waren. (Bijvoorbeeld in de tijd van Barks.)
En je verzacht al het een en ander, zoals het stereotype uiterlijk van de moeder.
Rockerduck schreef:Overigens denk ik dat in de échte wereld de aandeelhouders het helemaal geen probleem zouden vinden dat ze met hun handeltje een oorlog financieren. Daar zijn grote bedrijven op gebouwd! Een paar jaar geleden had het tv-programma Zembla bijvoorbeeld een reportage over vier grote Nederlandse banken die het geld van de klanten belegde in de fabricage van clusterbommen.
Misschien hebben ze geen moeite met de financiering, maar wel met de negatieve publiciteit. Die banken hingen die financiering niet aan de grote klok. Anders had Zembla het niet hoeven onthullen.
Michiel P schreef:Rockerduck schreef:Nou, dan zullen jullie bij Don Rosa wel helemaal onder de tafel liggen van het lachen, want die hééft me toch veel van zulke krakkemikkige uitleg-situaties... Nee?
Het verschil is dat Rosa's uitleg over het algemeen serieus bedoeld is. Wanneer je kunt aantonen dat er niets van klopt, is dat terechte kritiek. De uitleg van Frank Jonker is uitleg met een knipoog. Natuurlijk klopt er niks van, maar het is wél grappig dat de neefjes geleerd commentaar geven op schijnbaar onbenullig babygebrabbel.
Bijna helemaal raak.
In principe klopt Jonker's grappige uitleg wel. Misschien niet met een baby, maar wel met een peuter. Uiteraard wordt dit versimpeld afgehandeld. Evenals Barks die de Ducks op diepzee laat zoeken en vinden, alsof het een vijvertje is. Het verhaal klopt in principe wel, het zou kunnen, maar niet zo eenvoudig en zeker niet zo snel.
Michiel P schreef:McDuck Menu schreef:Er is blijkbaar wel onderzoek naar gedaan, naar de spraak van baby's. En dat zou inderdaad de theorie van Frank Jonker ondersteunen.
Leuk dat er een verklaring voor is, maar daar gaat het helemaal niet om. Het is een grappige situatie om het verhaal vooruit te helpen. Niets meer en niets minder.
Raak.
Michiel P schreef:Frank Jonker schreef:"En om dat te verdienen moet ik vanavond ook nog gaan werken voor die oude vrek! (snuif!) Ik weet zeker, dat ie zich nu gratis zit vol te vreten in de Biljonairsclub!"
Waarbij Donald voor het gemak maar even vergeet dat Dagobert natuurlijk contributie betaald voor zijn malle club, dus Dagobert zit helemaal niet gratis te eten. Is dit een denkfout van Donald of een denkfout van Frank Jonker?
Wie zegt dat Dagobert natuurlijk contributie betaald voor zijn de Biljonairsclub? Zo vanzelfsprekend is dat niet. Wie weet is Dagobert er (als rijkste eend ter wereld) een erelid. Misschien wordt Dagobert betaald door de club, weet jij veel.
Er is dus sprake van een denkfout van Michiel.
Ridder ter Geit schreef:Over deze discussie: mijn idee is dat het volgens mij de bedoeling was om het verhaal van Jonker te tekenen, omdat deze door de redactie geweigerd was. Daarom lijkt het mij logisch als wij het wel zo Jonker-getrouw mogelijk tekenen. Het hele idee was immers dat wij het jammer vonden dat het verhaal niet goed gekeurd was, niet dat wij een versie wilden maken die wel goed gekeurd zou worden.
Helemaal mee eens.
Daarbij zijn er wel degelijk wat kleine dialoog-wijzigingen, die de redactie ook had kunnen maken. Maar wie het niet met die wijzigingen eens is, kan zelf de oorspronkelijke dialoog invullen.
Caspar schreef:Inderdaad, dat ook Ridder ter Geit. Hoewel ik vind dat echte plotgaten, knoepers van een fouten of Rosa-achtige grappen die op een volwassen publiek gericht zijn wel mogen aanpassen. Maar zo weinig mogelijk. Of gewoon andere dialogen voor de loop en logica van het verhaal.
Hiervan is geen sprake in het verhaal. Dus waar hebben we het over?